14.5 C
Athens
9.4 C
Thessaloniki
Κυριακή 15 Δεκεμβρίου 2024
More

    Η Τουρκία άλλαξε και επίσημα όνομα – Εγινε… «Türkiye»

    Ο ΟΗΕ άναψε πράσινο φως στο επίσημο αίτημα που έστειλε η Τουρκία στα Ηνωμένα Έθνη να αλλάξει όνομα της χώρας στις ξένες γλώσσες σε Türkiye αντί για Turkey.

    «Τα Ηνωμένα Έθνη ενέκριναν το επίσημο αίτημα της Τουρκίας να αλλάξει το όνομα της χώρας στις ξένες γλώσσες σε “Türkiye” αντί για “Turkey”», δήλωσε ο εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ Stefan Dijarik, ο οποίος πρόσθεσε για το πρακτορείο Ανατολία ότι ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ, Αντόνιο Γκουτέρες έλαβε ειδοποίηση από τον Τούρκο υπουργό Εξωτερικών Μεβλούτ Τσαβούσογλου για τη μετονομασία.

    Σύμφωνα με τον ίδιο, η αλλαγή του ονόματος της χώρας τίθεται σε ισχύ από την ημέρα λήψης της επιστολής, μετέδωσε το Tanjug.


    «Türkiye» στα διεθνή φόρουμ και σε επίσημα έγγραφα

    Το πρακτορείο αναφέρει ότι από εδώ και στο εξής το όνομα «Türkiye» θα χρησιμοποιείται σε όλα τα διεθνή φόρουμ και σε επίσημα έγγραφα στα οποία χρησιμοποιήθηκαν διάφορα εθνόσημα, όπως Turkei ή Turkuie.

    Ο Τσαβούσογλου είχε με ανάρτησή του στο Twitter γνωστοποιήσει  ότι η Άγκυρα είχε υποβάλει επίσημο αίτημα του ΟΗΕ για αλλαγή του ονόματος της χώρας σε ξένες γλώσσες. Εξήγησε ότι η αλλαγή υιοθετήθηκε στο πλαίσιο των βημάτων της Άγκυρας που στοχεύουν στην «αύξηση του κύρους της χώρας στη διεθνή σκηνή».


    Ερντογάν: Ο όρος Türkiye εκφράζει τον πολιτισμό και τις αξίας μας

    Η κίνηση για τη μετονομασία πραγματοποιείται έπειτα από ένα διάταγμα που εξέδωσε το Δεκέμβριο ο πρόεδρος Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν για να αλλάξει σε Türkiye η ονομασία στα αγγλικά, τα γαλλικά και τα γερμανικά, μεταξύ άλλων γλωσσών, και στις ετικέτες των προϊόντων εξαγωγής.

    Ο όρος Türkiye «αντιπροσωπεύει και εκφράζει την κουλτούρα, τον πολιτισμό και τις αξίες του τουρκικού έθνους με τον καλύτερο τρόπο», αναφερόταν στο διάταγμα του Ερντογάν, σύμφωνα με το Anadolu.

    Το Γερμανικό Πρακτορείο σημειώνει πως ο ακριβής λόγος πίσω από αυτή την απόπειρα μετονομασίας, καθώς και ο χρόνος στον οποίο γίνεται αυτή δεν είναι σαφής.

    Η κρατική ραδιοτηλεόραση TRT επικαλέσθηκε το Δεκέμβριο «μη κολακευτικές» συνεκδοχές της λέξης Turkey στα αγγλικά, λέγοντας πως αναφέρεται είτε για να περιγράψει «ένα μεγάλο πτηνό ιθαγενές της Βόρειας Αμερικής» είτε «κάτι που αποτυγχάνει άσχημα».



    ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΔΕΙΤΕ

    ΣΧΕΤΙΚΑ
    ΡΟΗ ΑΝΑΡΤΗΣΕΩΝ

    ΑΠΟΨΕΙΣ